dir ward der Ort zur Fremde
aunque la lleves dentro
verblasste Sprache
tu lengua materna
die Urlaute verrät
la pronuncias con temor
verstört schaust du vorbei
miras inmóvil
auf Straßen ohne Namen
no sales de tu asombro
mit aufgesetztem Glanz
extraño tu paseo
die Wiege stand da nicht
en tu ciudad natal
erneut Fragen im Schlepptau
***
Quelle: Dichtungsring Nr. 49/2017
Weiterführend → Poesie zählt für KUNO weiterhin zu den identitäts- und identifikationstiftenden Elementen einer Kultur, dies bezeugte auch der Versuch einer poetologischen Positionsbestimmung.