(translated by RK)
Prepare vegetable & chicken meat,
beef up with beef tea,
oversalt the consommé,
spit in the stock,
bite off more than one can chew,
scald the tongue with bullion,
accept the responsibility for it and
spoon up the soup.
P.S. I suggest Russian bread as dessert!
***
Zu finden sind Beiträge von:
HGich.T, Josef M. Gaßner, Simon Alles, Michael Johann Bauer, Clifton Bates, Gary Beck, Gerhard Benigni, Lara Dolphin, Clive Donovan, Ingrid Herta Drewing, Gary Duehr, Carina Contreras, Stefan Gräfe, Gloria D. Gonsalves Mimi Hapig, Catherine Harnett, Wolfgang Hofer, Tobias Hoffmann, Shubhangi Joshi, Bastian Klee Karin Monteiro-Zwahlen, Marcus Nickel, James B. Nicola, James P. Piatt, Tim Rogers, Robert Ronnow Philipp Schaab, Daniel Schulz, Marlene Schulz, Addie Scoggin, Margarita Serafimova, Marina Sens Ron Singer, Bert Tecklenborg, Michael Timoschek, Andrascz Weigoni, Rudolf Weiler
Übersetzter: Paul Becker, Leah Griesmann, Maria Hesse, Conor O’Loughlin, Isabelle Poweleit, Anika Weidner, Rudolf Weiler
Weiterführend → Lesen sie auch die Interpretation des Gedichts Buchstabensuppe von Walther Stonet.